sábado, 21 de agosto de 2010

Diccionari Dresdner - Espanyol



No estarás sola,
siempre habrá quien se parta en dos en cada despedida,
quien te dé aliento cuando te des por vencida.

No estarás sola,
siempre habrá quien te ayude a hacer las mudanzas,
quien te regale manos, flores, presencias, sin pedir nada.



Per fí s'han acabat les despedides. Ja fa quasi un mes que la gent va començar a abandonar Dresden, i des d'ahir que vam despedir a Dani (i a Anja) ja sols queda la gent que fa projecte, i jo, que seré el pròxim en tornar. Ja hi ha data, el 4 d'octubre a les deu i mitja del matí, aplegue a Manises.

Despedir-se és una merda. Fa temps que es queda quasi cada dia per fer despedides. S'han tornat rutinaries, i a més són tristes. Pareix que no quede més que el record dels bons moments, però a mi em queda més i mig ací, i he de tractar d'aprofitar-lo com siga. Encara que mires l'agenda del mòbil i cada volta quede menys gent a qui poder telefonar, encara que tinga més feina al "curro" que mai, no puc considerar el temps que em queda ací com "els minuts de la basura" i s'ha de tractar sempre de buscar coses interessants per fer.

Com a homenatge humorístic de tota la gent que ha passat per ací i també als que quedem, he recopilat algunes de les expressions i paraules que la gent solia utilitzar i que em cridaven l'atenció en el primer diccionari Dresdner - Espanyol. La primera paraula serà la dresdner, i després apareix la traducció a l'espanyol i entre parèntesi qui és el responsable de l'aportació. Sols hi ha expressions espanyoles, perquè amb els xilens este diccionari seria etern i vull destacar a Migue, principal protagonista del diccionari.


DICCIONARI DRESDNER - ESPANYOL


- Hacer un Borja: Follar la última noche con alguien con quien no has follado antes. (Cultura Popular).
- Maleta: Mochila (Miguel)
- La dije: Le dije (Jose, Fran, Alberto, Paula...)
- Pasamele: Pasamelo (Jose, Fran, Alberto, Paula...)
- En el colo: En brazos (Ali, influencia del gallego)
- Tenis: Zapatillas deportivas (Dani)
- Playeras: Zapatillas deportivas (Jose, Alba, Alberto...)
- Deportes: Zapatillas deportivas (Migue)
- Chaleco: Chaqueta (Miguel)
- Chaleco sin mangas: Chaleco (Miguel)
- Pechugui: Novia (Miguel)
- Manhatan: Majadahonda (Carlos)
- Yo no vendré: Yo no iré (Marc, Tomás, influencia del catalán)
- Voy bajo: Voy abajo (Rocío)
- Ves allí: Ve allí (Rocío, Saül, influencia del valenciano)
- Coconut: Cojonudo, de puta madre (Carlos)
- Shawarma: Kebab (Dani, María Ortega)
- Se destila: Se estila (Miguel)
- Jodo: Interjección sin significado, que refuerza la oración (Maños, en especial Isa Soria y Amanda).
- Gacho: Chaval, joven, chico. (Isa Soria)
- Paquetear: Acostarse antes de lo espera la gente de tí (Cultura popular)
- Uso excesivo y continuado de diminutivos --- Julia, alias Flanders.
- Cabesha: Expresión de saludo. (Borja)
- La muerte a pellizcos: Lo peor, algo muy malo (Carla).
- Soy gilipolla: Sois gilipollas (María Ortega, Joserra).
- Biquiño: Beso, de modo cariñoso. (Ali, influencia del gallego)
- He de...: Tengo que...(Saül, aunque es correcto, les suena raro. Influencia del valenciano)
- Moza recia: chica de apariencia agradable (Maños en general, Amanda en particular)

1ª edición (colaboración de Alberto)

- ¿Cuál?: ¿Qué? (José, Alberto)
- Taleguear: Hacer el talega, seguir de fiesta cuando ya no hay nada abierto y otras múltiples acepciones (Miguel)
- Acho: Macho, interjección para captar la atención del interlocutor (Oscar)
- Venirse arriba: Crecerse, animarse sin motivo aparente. Suele ser la antesala de una dececpción (Miguel)
- Estar catacroquer: Estar en la mierda, hundido, suele ocurrir los días de resaca. (Carlos, Dani)
- Ramonsampedrear: Hacer el Ramonsampedro, vegetar. Suele usarse este verbo también los días de resaca (Tanis)
- A tuti pleni: A tope, con mucha energía, por doquier. (Dani)

Segur que m'he deixat mogolló, si algú recorda més pot afegir-les als comentaris, i editaré l'entrada.

4 comentarios:

Nando dijo...

Les millors son les de "soy gilipolla" y la de "ramonsampedrear". Moltes em sonen, i es que es parla molt "diferent" a Andalusia i Madrid.
Les despedides son una merda, encara que et sap malament perdre-te-les. Jo em vaig perdre la majoria a Gdansk per estar fent examens a València, i em va fotre prou.
Fins octubre pues.

Julián Mora Lucas dijo...

Com encares la recta final, mestre?

Per ací tot bé, encara que se m'ha acabat el xollo. La amigueta se'n ha anat a treballar a Menorca. Tornem al mercat...

He estat a Nova York. Quin flipe de ciutat! Saps que vaig tindre davant a Yoko Ono??

Conta't algo. Trobe a faltar alguna entrada nova. Jo, si trac una mica de temps, intentaré reprendre el Bosón contant el viatge per NY.

Una abraçada forta!

Tanis dijo...

Hey Saul, me ha encantado esta entrada. Del comienzo triste, o mas bien nostalgico, he pasado a reirme a carcajada limpia con el diccionario Dresdner-Espanyol. Animo con la vuelta a casa!

josera dijo...

Te ha faltado la de "Esto es de Hippies"